MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6314
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
22672 장기연기  ka***** 2020-12-14 05:59 처리완료
22671 장기연기  jh******* 2020-12-14 05:38 처리완료
22670 장기연기  xi***** 2020-12-14 00:29 처리완료
22669 수업관련 문의  on**** 2020-12-11 20:55 처리완료
22668 장기연기  ks******* 2020-12-11 07:53 처리완료
22667 장기연기  su******* 2020-12-11 00:04 처리완료
22666 장기연기  kp******* 2020-12-10 22:01 처리완료
22665 장기연기  cr***** 2020-12-09 18:11 처리완료
22664 장기연기  pw********* 2020-12-09 15:45 처리완료
22663 수업관련 문의  tn**** 2020-12-08 22:32 처리완료
22662 장기연기  is****** 2020-12-08 21:12 처리완료
22661 장기연기  ha****** 2020-12-08 20:45 처리완료
22660 장기연기  lo******** 2020-12-08 17:05 처리완료
22659 수업관련 문의  wk****** 2020-12-08 13:17 처리완료
22658 수업관련 문의  wk****** 2020-12-08 12:49 처리완료
  181  182  183  184  185  186  187  188  189  190  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶