MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 9587
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
25429 장기연기  bo***** 2025-09-22 20:23 처리완료
25428 장기연기  su********** 2025-09-22 10:07 처리완료
25427 장기연기  su********** 2025-09-22 10:06 처리완료
25426 장기연기  qe****** 2025-09-18 19:45 처리완료
25425 장기연기  da****** 2025-09-18 16:16 처리완료
25424 휴가신청  wa***** 2025-09-17 19:28 처리완료
25423 장기연기  ja***** 2025-09-16 08:45 처리완료
25422 장기연기  lo******* 2025-09-15 07:50 처리완료
25421 휴가신청  wa******** 2025-09-15 06:01 처리완료
25420 휴가신청  hu****** 2025-09-15 03:07 처리완료
25419 장기연기  fo********** 2025-09-13 07:42 처리완료
25418 장기연기  eh******* 2025-09-12 23:12 처리완료
25417 장기연기  ze******** 2025-09-12 22:46 처리완료
25416 장기연기  hy****** 2025-09-09 16:05 처리완료
25415 장기연기  sb***** 2025-09-09 03:43 처리완료
  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶