MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 9901
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
19088 수업관련 문의  me****** 2016-12-02 23:09
19087 변경요청  ho***** 2016-12-02 22:30
19086 변경요청  sk***** 2016-12-02 22:04
19085 수업관련 문의  ch****** 2016-12-02 18:32
19084 수업관련 문의  lo********** 2016-12-02 13:58
19083 수업관련 문의  un******* 2016-12-02 12:53
19082 수업관련 문의  hi********* 2016-12-02 12:51
19081 변경요청  sk***** 2016-12-01 19:39
19080 수업관련 문의  se***** 2016-12-01 18:10
19079 수업관련 문의  rk********* 2016-12-01 16:55
19078 수업관련 문의  ch****** 2016-12-01 11:52
19077 연기신청  tp** 2016-11-29 23:02
19076 수업관련 문의  me***** 2016-11-29 16:19
19075 수업관련 문의 su******* 2016-11-29 13:02
19074 수업관련 문의  ch****** 2016-11-29 12:12
  421  422  423  424  425  426  427  428  429  430  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶