MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 3314
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
16783 연기신청  ch******* 2015-05-06 10:29
16782 변경요청  my**** 2015-05-06 09:46
16781 변경요청  ma********* 2015-05-05 22:40
16780 기타 문의  zh**** 2015-05-05 22:07
16779 변경요청  ji******* 2015-05-05 11:14
16778 수업관련 문의  my**** 2015-05-04 17:23
16777 변경요청  ye****** 2015-05-04 12:10
16776 기타 문의  wo***** 2015-05-04 10:57
16775 수업관련 문의  lb***** 2015-05-03 23:43
16774 변경요청  sy**** 2015-05-03 22:27
16773 연기신청  cs*** 2015-05-03 19:01
16772 수업관련 문의  ch***** 2015-05-02 10:53
16771 수업관련 문의  dn******* 2015-05-02 00:57
16770 수업관련 문의 nu****** 2015-05-01 12:14
16769 수업관련 문의  mi****** 2015-05-01 10:39
  561  562  563  564  565  566  567  568  569  570  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶