MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 3443
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
16116 연기신청  eg** 2015-01-14 17:40
16115 수업관련 문의  dj**** 2015-01-14 16:33
16114 수업관련 문의 le***** 2015-01-14 16:13
16113 수업관련 문의 je*** 2015-01-14 14:19
16112 수업관련 문의  sw****** 2015-01-14 07:09
16111 수업관련 문의  dl****** 2015-01-14 01:20
16110 수업관련 문의  se***** 2015-01-13 20:38
16109 변경요청  ks****** 2015-01-13 19:26
16108 수업관련 문의  sw***** 2015-01-13 19:12
16107 수업관련 문의  se***** 2015-01-13 15:24
16106 수업관련 문의  mb**** 2015-01-13 01:10
16105 수업관련 문의  wo****** 2015-01-12 23:40
16104 기타 문의  ba**** 2015-01-12 22:27
16103 수업관련 문의  py***** 2015-01-12 19:05
16102 연기신청  li**** 2015-01-12 16:19
  611  612  613  614  615  616  617  618  619  620  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶