MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6209
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
15096 수업관련 문의 xu****** 2014-05-08 15:52
15095 수업관련 문의  pe******* 2014-05-08 15:38
15094 연기신청  li**** 2014-05-08 14:43
15093 수업관련 문의  lo********** 2014-05-08 00:02
15092 수업관련 문의  mb**** 2014-05-07 23:37
15091 수업관련 문의  ma******* 2014-05-07 23:07
15090 수업관련 문의  du******* 2014-05-07 22:10
15089 수업관련 문의  ru***** 2014-05-07 21:36
15088 기타 문의  pe******* 2014-05-07 20:29
15087 기타 문의  lu****** 2014-05-07 15:55
15086 수업관련 문의 un******* 2014-05-07 15:16
15085 수업관련 문의 pa***** 2014-05-07 12:47
15084 결재관련 문의  mb**** 2014-05-07 09:09
15083 수업관련 문의  he******* 2014-05-06 23:43
15082 변경요청  qu******** 2014-05-05 01:49
  681  682  683  684  685  686  687  688  689  690  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶