MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6307
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
14497 장기연기신청  sp******** 2014-01-14 12:53
14496 토요장터 수업 관련  to****** 2014-01-14 10:42
14495 수업시간변경건 rb***** 2014-01-13 23:59
14494 방금 수강신청했습니다. 포인트무료수업 사용 도... zi****** 2014-01-13 12:54
14493 토요장터 선생님들 dl******* 2014-01-13 10:57
14492 수강문의  ch****** 2014-01-13 09:45
14491 무료포인트 사용 zi****** 2014-01-13 08:36
14490 환불신청 - 확인부탁드립니다. le****** 2014-01-13 06:45
14489 연기 신청합니다. wa***** 2014-01-13 00:25
14488 HSK 수업문의  ch******* 2014-01-12 14:21
14487 레벨 요청이요~ zl****** 2014-01-11 20:58
14486 수업 파일 da****** 2014-01-11 18:59
14485 입금  ky****** 2014-01-11 09:02
14484 장기연기를 하려고 하는데요  wl******* 2014-01-09 17:58
14483 교재가 안열려요.  zp****** 2014-01-09 17:38
  721  722  723  724  725  726  727  728  729  730  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶