MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6347
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
14422 수업 시간을 변경하고 싶습니다.  ji***** 2014-01-02 10:03
14421 선생님 아침 가능한 시각 알고 싶습니다.  ba**** 2014-01-02 09:02
14420 수업 장기연기 신청합니다.  sk******* 2014-01-02 05:40
14419 궁금한 게 있어서요~  du******* 2014-01-02 04:50
14418 장기 홀드 신청이요  wa****** 2014-01-02 00:12
14417 수업시간 변경건 rb***** 2014-01-01 18:11
14416 수업코스변경 kw******* 2014-01-01 13:37
14415 수강신청  zh******* 2014-01-01 11:57
14414 오늘수업문의  wi********* 2013-12-31 20:33
14413 1월 2일 목요일 선생님께서 일이 있으셔서 휴강하...  ba**** 2013-12-31 16:01
14412 선생님변경문의  wi********* 2013-12-31 08:24
14411 보강신청  ju******** 2013-12-30 22:22
14410 장기연기관련  bl****** 2013-12-30 17:31
14409 수업 변경  ki***** 2013-12-30 12:25
14408 금요일 수업  ch****** 2013-12-30 08:27
  731  732  733  734  735  736  737  738  739  740  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶