MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6330
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
14392 녹음파일  ju******** 2013-12-26 10:04
14391 문의드립니다  sr***** 2013-12-26 01:54
14390 금일 결제내역 일부 취소 문의  ji***** 2013-12-26 00:06
14389 시간 문의  ch******* 2013-12-25 20:44
14388 수업 재개 등 문의  hc**** 2013-12-25 08:14
14387 보강처리  ls**** 2013-12-24 23:02
14386 문의  jh***** 2013-12-24 14:03
14385 수업시간  ch****** 2013-12-24 13:39
14384 수업 녹음 듣기  we****** 2013-12-24 09:43
14383 결석처리가 되었습니다!!  ch******* 2013-12-24 08:53
14382 레벨테스트 결과 yo*** 2013-12-24 08:01
14381 다시 글올립니다..ㅜㅜ  fu**** 2013-12-23 23:36
14380 수강신청  kg**** 2013-12-23 22:12
14379 수업 연기관련 ki***** 2013-12-23 17:31
14378 5단계 강의  kk**** 2013-12-23 16:16
  731  732  733  734  735  736  737  738  739  740  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶