MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6348
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
14317 결석처리  ch****** 2013-12-10 09:41
14316 장기연기신청  xi***** 2013-12-10 06:32
14315 오늘 수업 취소 요청드립니다.  he******** 2013-12-09 18:24
14314 날짜 변경  cc******* 2013-12-09 18:16
14313 무료수업  ty**** 2013-12-09 17:55
14312 老师,问一下~~ ji**** 2013-12-09 17:05
14311 레벨 변경  to****** 2013-12-09 13:08
14310 장기연기신청 rl******* 2013-12-09 12:02
14309 11월 수업이 이번주까지인데 출석부가 사라졌네요...  si********** 2013-12-09 10:35
14308 수업 결석처리  lb**** 2013-12-09 09:04
14307 연기부탁드려요  ll***** 2013-12-06 20:07
14306 안녕하세요^^  fu**** 2013-12-06 11:20
14305 내일 수업을 다른 날로 바꾸고싶습니다  in******* 2013-12-05 20:45
14304 장기연기신청  dy**** 2013-12-05 19:16
14303 과정에 대한 소개 zi****** 2013-12-05 14:58
  731  732  733  734  735  736  737  738  739  740  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶