MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6362
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
14242 수업시간 변경 ju******** 2013-11-22 13:13
14241 재수강문의  ma******* 2013-11-22 11:54
14240 선생님 전화가 오지 않았어요  re***** 2013-11-22 10:07
14239 수업 진행이 어렵습니다  ya**** 2013-11-21 17:07
14238 문의  jh***** 2013-11-21 15:39
14237 휴강  co********** 2013-11-21 13:46
14236 수업 기간  sp******** 2013-11-21 13:05
14235 문의 드립니다^^  sk***** 2013-11-21 10:58
14234 문의드려요~  me***** 2013-11-21 09:42
14233 연결오류  ar****** 2013-11-21 07:52
14232 연기  ga***** 2013-11-21 00:54
14231 감사합니다 ^^  lu***** 2013-11-21 00:53
14230 재수강문의  ki****** 2013-11-21 00:38
14229 통화품질 불량으로 인한 수업 불가 na****** 2013-11-20 21:52
14228 수강결석처리..  pj******* 2013-11-20 15:18
  741  742  743  744  745  746  747  748  749  750  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶