MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6360
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
14167 선생님 변경  jh***** 2013-11-08 08:16
14166 장기홀드 신청합니다!  ky***** 2013-11-07 18:33
14165 문의  jh***** 2013-11-07 15:04
14164 무료수업  yh**** 2013-11-07 14:49
14163 내일 수업 연기해 주세요  ya**** 2013-11-07 12:40
14162 수업과정변경문의  ha**** 2013-11-07 09:03
14161 장기연기신청입니다.  da***** 2013-11-07 01:09
14160 수업!  ch******* 2013-11-06 22:14
14159 현금영수증  jh***** 2013-11-06 20:21
14158 오늘수업 연기 해주세요  ni***** 2013-11-06 12:14
14157 문의드립니다  ji**** 2013-11-06 11:36
14156 소리가 안 들릴 때가 너무 많아요.  ro********* 2013-11-06 10:59
14155 문의  jh***** 2013-11-06 10:31
14154 문의  xu****** 2013-11-06 10:05
14153 수요일 Level2 끝나고 목요일은 Level3로 넘어갑니다... jy****** 2013-11-05 23:58
  741  742  743  744  745  746  747  748  749  750  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶