MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6441
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
14017 오늘 수업한 녹음 파일이 없습니다.  ba**** 2013-10-16 11:51
14016 레벨 변경  ji******* 2013-10-16 09:08
14015 장기연기신청  ma**** 2013-10-16 02:52
14014 수업녹음관련  kk**** 2013-10-15 20:45
14013 장기연기신청  80**** 2013-10-15 17:58
14012 안녕하세요~  ch******* 2013-10-15 11:26
14011 교재 문의  fa****** 2013-10-15 08:15
14010 문의드립니다  hi********* 2013-10-14 19:35
14009 메일로 답장드렸는데요. to***** 2013-10-14 16:12
14008 스카이프 아디  kk**** 2013-10-14 16:10
14007 중국어 표현을 자주 문의하고 싶습니다.  it******** 2013-10-14 14:34
14006 시간조절  su****** 2013-10-14 10:34
14005 강의시작일 hu****** 2013-10-14 09:57
14004 장기연기신청  fr**** 2013-10-14 08:48
14003 외국 크레딧 카드로 수강신청 가능한가요?  ji******* 2013-10-13 18:43
  751  752  753  754  755  756  757  758  759  760  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶