MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6493
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
13973 수업시간변경이요~  gy***** 2013-10-06 23:49
13972 재수강문의  co****** 2013-10-06 20:38
13971 더블이밴트 신청잡니다.level4 3개월 va****** 2013-10-06 19:15
13970 문의  ji******* 2013-10-06 11:11
13969 교재 관련  ji****** 2013-10-06 09:34
13968 무료수업문의  ji******* 2013-10-06 00:52
13967 결석보강신청  ju******** 2013-10-05 11:26
13966 오늘수업못해요ㅠㅠ he******** 2013-10-04 17:57
13965 수업파일이 없네요~  gy***** 2013-10-04 16:53
13964 수업시간  rl******** 2013-10-04 16:15
13963 문의드려요%^  vo**** 2013-10-04 15:58
13962 문의  yw**** 2013-10-04 15:10
13961 질문이요!  zz****** 2013-10-04 13:18
13960 수업시작일이 틀리네요  gn****** 2013-10-04 10:50
13959 수업연기신청~  lb**** 2013-10-04 08:02
  761  762  763  764  765  766  767  768  769  770  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶