MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6490
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
13943 오늘 수업시간 변경요청  gy***** 2013-10-01 08:36
13942 재수강  ha***** 2013-09-30 21:48
13941 문의  al*** 2013-09-30 21:38
13940 토요장터 문의  lo**** 2013-09-30 21:36
13939 통화 상태가 심하게 좋지 않습니다.  ar****** 2013-09-30 20:58
13938 오늘 수업 녹음 파일이 없습니다.  ba**** 2013-09-30 12:26
13937 교재 신청  yj******* 2013-09-30 10:10
13936 수업변경좀 하려고요  fb***** 2013-09-29 10:28
13935 일반수업 변경!!! xu***** 2013-09-28 19:41
13934 차주 연기  ps**** 2013-09-28 00:09
13933 월수금 23시 20분 수업건 질의  ds** 2013-09-27 23:35
13932 수업연기  an***** 2013-09-27 20:51
13931 교재구매문의  yj******* 2013-09-27 16:27
13930 문의  yj******* 2013-09-27 16:22
13929 수업관련  ph****** 2013-09-27 14:05
  761  762  763  764  765  766  767  768  769  770  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶