MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6469
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
13898 질문 두가지 ~  lb**** 2013-09-21 14:47
13897 토요장터문의  na****** 2013-09-20 20:41
13896 강사님 변경 요청  ir***** 2013-09-20 09:15
13895 문의  xu***** 2013-09-19 14:52
13894 수강신청 변경문의 va****** 2013-09-19 14:16
13893 리밍차오 라오스!  es*** 2013-09-18 00:28
13892 보강요청  ls**** 2013-09-17 18:20
13891 수업관련해서요!^^.  gu******** 2013-09-17 15:06
13890 무료수업  ke***** 2013-09-17 12:07
13889 수업변경  sk****** 2013-09-17 10:24
13888 문의드립니다  li***** 2013-09-17 10:21
13887 오늘 수업 내용 녹음이 없습니다.  ba**** 2013-09-17 09:05
13886 문의  an***** 2013-09-16 23:18
13885 9/16 수업연기 mi****** 2013-09-16 22:54
13884 재수강  ma**** 2013-09-16 17:47
  761  762  763  764  765  766  767  768  769  770  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶