MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6491
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
13853 문의  lh***** 2013-09-09 18:30
13852 결석 보강 신청  ju******** 2013-09-09 15:34
13851 문의  jh***** 2013-09-09 12:42
13850 수업시간 변경 문의 ao*** 2013-09-09 11:25
13849 수업관련  ph****** 2013-09-09 10:28
13848 안녕하세요~  fu**** 2013-09-08 00:17
13847 스카이프 어플 su******* 2013-09-06 21:05
13846 제휴기업체및 대학이 어딘가요?  su******* 2013-09-06 20:51
13845 수업 미룰게용!  vo**** 2013-09-06 15:08
13844 ★★★갤럭시3 예요^^ 핸드폰에서 중국어 입력하... lk**** 2013-09-06 11:02
13843 과정문의합니다!  ph****** 2013-09-06 10:44
13842 수업 연장하여 주십시요  ya**** 2013-09-06 08:25
13841 수업일정  je****** 2013-09-05 23:14
13840 수업연기신청 rl******** 2013-09-05 18:03
13839 토요장터 su******* 2013-09-05 13:58
  771  772  773  774  775  776  777  778  779  780  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶