MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6538
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
13823 과정 문의  an****** 2013-09-02 14:53
13822 문의드려요~  cl****** 2013-09-02 09:51
13821 문의  ma***** 2013-09-02 08:09
13820 안녕하세요!^^ fu**** 2013-09-02 00:23
13819 레벨확인부탁드려요!  mi***** 2013-09-01 20:38
13818 질문있어요 xu***** 2013-09-01 17:58
13817 추석에도 수업하나요? su****** 2013-09-01 16:53
13816 수강문의  hy******** 2013-09-01 16:51
13815 전화중국어 처음인데요.  ok** 2013-09-01 11:58
13814 변경이 안되었네요,,  cl****** 2013-08-31 23:18
13813 수업시간조정관련  jy****** 2013-08-31 22:54
13812 수강료결재관련  se*** 2013-08-31 13:11
13811 온라인 교재 보게 해 주세요~  ju******** 2013-08-30 22:13
13810 변경  qe***** 2013-08-30 20:55
13809 시간대 변경 문의  go**** 2013-08-30 20:39
  771  772  773  774  775  776  777  778  779  780  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶