MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6536
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
13808 수업방식문의드려요  mi***** 2013-08-30 20:35
13807 수업문의!  vo**** 2013-08-30 17:36
13806 오늘수업  yo**** 2013-08-30 17:19
13805 선생님 문의 rl******* 2013-08-30 17:17
13804 문의  jh***** 2013-08-30 11:35
13803 오늘 수업 연기 신청 zi****** 2013-08-30 09:38
13802 수업 시간 변경  ba**** 2013-08-30 09:08
13801 장기연기 부탁드립니다.  ma**** 2013-08-30 04:40
13800 부탁드립니다.  ju******* 2013-08-29 22:11
13799 수업시간~~  mi********** 2013-08-29 13:12
13798 재수강신청  na******* 2013-08-29 09:49
13797 장기연장 신청합니다  oh******* 2013-08-29 07:58
13796 매주 목요일 수업을 7시15분 시작으로 부탁드립니...  he******** 2013-08-29 06:04
13795 통화 문의  de**** 2013-08-28 23:18
13794 문의  cl****** 2013-08-28 22:04
  771  772  773  774  775  776  777  778  779  780  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶