MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6515
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
13793 수업 시간변경건  se*** 2013-08-28 17:30
13792 교재업로드  ma***** 2013-08-28 16:54
13791 수업시간이요~  68****** 2013-08-28 16:46
13790 수업 부탁드립니다.  zi*** 2013-08-28 16:29
13789 문의요~  ph****** 2013-08-28 16:05
13788 오늘수업 변경  yo**** 2013-08-28 13:04
13787 장기연기신청  lo******* 2013-08-28 11:32
13786 문의  dy****** 2013-08-27 23:07
13785 월별평가표 질문  ge***** 2013-08-27 14:26
13784 수업장기연기  ad***** 2013-08-27 12:55
13783 스케줄 조정요~~  gy***** 2013-08-26 17:03
13782 스케줄등록요청^^  gy***** 2013-08-26 16:19
13781 수업 연장  vo**** 2013-08-26 16:10
13780 문의  jh***** 2013-08-26 10:22
13779 보강 처리 요청  ls**** 2013-08-26 09:32
  771  772  773  774  775  776  777  778  779  780  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶