MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6510
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
13778 문의드립니다  pr****** 2013-08-25 23:10
13777 일주일 수업연장부탁드립니다. zz******** 2013-08-24 09:43
13776 오늘 수업  hi******* 2013-08-23 23:19
13775 스케줄  kk****** 2013-08-23 19:18
13774 8월 26일부터 수업하길 원합니다.  he******** 2013-08-23 18:31
13773 출석등록  kk****** 2013-08-23 17:06
13772 전화주십시오.  ya** 2013-08-23 15:11
13771 수업 미룰게요^*^  vo**** 2013-08-23 13:50
13770 헐 ㅠㅠ  ma***** 2013-08-23 07:41
13769 수업시간변경~  mi********** 2013-08-23 07:40
13768 수강신청 완료 sw***** 2013-08-23 06:07
13767 문의  bf***** 2013-08-22 21:58
13766 차주 수업 한주 연기 요청드립니다.  hc**** 2013-08-22 14:01
13765 토요장터 문의  we**** 2013-08-22 10:28
13764 교재요청  ma***** 2013-08-22 09:42
  771  772  773  774  775  776  777  778  779  780  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶