MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6518
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
13673 수업문의  hl***** 2013-08-03 09:48
13672 수업  lk**** 2013-08-03 09:14
13671 궁금합니다!  yo**** 2013-08-02 22:33
13670 장기수업연기문의 gg******* 2013-08-02 21:58
13669 온라인 교재 요청 im********* 2013-08-02 19:12
13668 중작요청 zi****** 2013-08-02 18:28
13667 장기연장신청  dy**** 2013-08-02 16:54
13666 오늘 수업 시간변경 가능할까요?  wl******* 2013-08-02 16:10
13665 오늘수업연기좀 부탁합니다  hs**** 2013-08-02 13:12
13664 요청  sk***** 2013-08-02 10:43
13663 mo3 파일  je**** 2013-08-02 07:15
13662 보강 및 장기 수업연기 요청  ls**** 2013-08-02 01:15
13661 보강신청  ci********* 2013-08-02 00:03
13660 hsk 회화 hu****** 2013-08-01 22:17
13659 책주문관련하여 문의드립니다.  mi********** 2013-08-01 15:14
  781  782  783  784  785  786  787  788  789  790  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶