MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6519
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
13628 수업시간 변경 요청합니다  03******* 2013-07-27 19:03
13627 중급구어교재 hu****** 2013-07-26 22:31
13626 장기수업연장  wi********* 2013-07-26 21:55
13625 요청드립니다.  is**** 2013-07-26 16:31
13624 수강 신청 관련  je**** 2013-07-26 12:20
13623 녹취파일 문의드립니다~!  wt*** 2013-07-26 08:02
13622 수업 시간 변경  hc**** 2013-07-25 23:17
13621 결제방법 se****** 2013-07-25 21:22
13620 문의  dn******** 2013-07-25 17:55
13619 죄송해요 오늘 하루만더 수업연기하겠습니다 ㅜ....  ha******* 2013-07-25 17:48
13618 수업진행  ki***** 2013-07-25 14:25
13617 재수강신청 및 결제완료하였습니다 go***** 2013-07-25 13:21
13616 내일부터  ph****** 2013-07-25 09:41
13615 장기홀드신청  ak******* 2013-07-25 08:36
13614 레벨 변경 요청합니다  03******* 2013-07-25 00:26
  781  782  783  784  785  786  787  788  789  790  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶