MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6520
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
13583 시간 변경 신청입니다. sa******** 2013-07-21 22:44
13582 장기홀드 신청  da***** 2013-07-21 12:21
13581 입금했습니다  ji**** 2013-07-19 23:27
13580 재수강신청해서 수업듣고 있는데 출석부에 없어...  ye******** 2013-07-19 16:14
13579 헐...이상한 일이네요... ba**** 2013-07-19 09:01
13578 수강신청  sp******** 2013-07-18 23:23
13577 시간연기..  yo**** 2013-07-18 14:16
13576 수업  ss***** 2013-07-18 10:46
13575 문의  jh***** 2013-07-18 09:03
13574 수업  ju******* 2013-07-17 23:29
13573 수업  ch******* 2013-07-17 21:56
13572 내일 수업 시간이요~  gy***** 2013-07-17 21:56
13571 수업 중 해외현지수강에 대하여  ks*** 2013-07-17 20:28
13570 수강강좌 변경요 dn******** 2013-07-17 17:35
13569 요청 mi******* 2013-07-17 16:16
  781  782  783  784  785  786  787  788  789  790  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶