MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6533
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
13508 오늘 수업 연기신청이요!  wi***** 2013-07-08 21:05
13507 이번주 수업 연기 부탁드립니다.  un******* 2013-07-08 15:43
13506 장기홀드  sh**** 2013-07-08 15:25
13505 수업시작  go***** 2013-07-08 14:35
13504 시간변경해주셔서 감사합니다^^  he******** 2013-07-08 12:10
13503 수업 재개 fl******* 2013-07-08 09:56
13502 급하게 수업연기 신청합니다.  mi****** 2013-07-08 08:16
13501 수업시간 조정요청  he******** 2013-07-08 07:26
13500 질문이요! sa******** 2013-07-06 14:03
13499 수고많으십니다~  to***** 2013-07-05 18:43
13498 부탁드립니다~  le****** 2013-07-05 17:45
13497 모바일 ChCN aj***** 2013-07-05 17:18
13496 수강신청 문의  ji******* 2013-07-05 15:19
13495 수업연기신청 sk****** 2013-07-05 12:24
13494 장기연기 신청  ir***** 2013-07-05 12:13
  791  792  793  794  795  796  797  798  799  800  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶