MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6534
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
13403 장기휴강신청합니다.  ji******* 2013-06-23 14:27
13402 휴강관련  hd***** 2013-06-23 09:59
13401 장기휴강 ey***** 2013-06-21 23:06
13400 교재문의 pi****** 2013-06-21 18:24
13399 장기홀드요청  ok**** 2013-06-21 18:18
13398 수업 연기 신청  ya**** 2013-06-21 16:31
13397 수업연기 ge***** 2013-06-21 16:09
13396 수업과목 변경 신청합니다~ ba******** 2013-06-21 12:54
13395 문의  ha******* 2013-06-21 06:37
13394 문의  kg**** 2013-06-21 06:21
13393 온라인 교재 레벨2 올려주세요 yb***** 2013-06-21 05:42
13392 재수강 입금했어요~  xo***** 2013-06-20 22:43
13391 오늘전화가 안오네요  ne******** 2013-06-20 22:36
13390 수업연기 ke****** 2013-06-20 21:23
13389 수업 연기신청  ne***** 2013-06-20 20:13
  801  802  803  804  805  806  807  808  809  810  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶