MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6564
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
13328 수강신청  mo******* 2013-06-10 10:38
13327 수업진행시간을 바꾸고 싶습니다.  ji******* 2013-06-10 10:19
13326 수업 과정 변경 요청  su***** 2013-06-10 08:34
13325 수강전에 질문있습니당  88******* 2013-06-09 22:50
13324 결제관련  po***** 2013-06-09 20:12
13323 토요장터 수강신청했는데요.  dp***** 2013-06-09 19:59
13322 수업날짜  za***** 2013-06-09 17:38
13321 수업과목 변경 및 교재신청...  se****** 2013-06-09 12:56
13320 수업시간변경  el*** 2013-06-08 21:50
13319 수업 제7과부터 진행 바랍니다.  to****** 2013-06-08 15:37
13318 토요장터 수강신청 js***** 2013-06-08 09:58
13317 문의 다시 드립니다ㅠㅠ  sn****** 2013-06-07 22:55
13316 날짜변경  mo******** 2013-06-07 18:57
13315 수업 요일 변경 to****** 2013-06-07 17:58
13314 레벨 변경  to****** 2013-06-07 16:04
  801  802  803  804  805  806  807  808  809  810  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶