MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6585
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
13195 재수강 했어요~  dd***** 2013-05-15 10:33
13194 첫 수업날인데 전화가 안왔습니다 jh**** 2013-05-14 22:21
13193 홀드신청  fu***** 2013-05-14 14:22
13192 수업하루 연기  ad***** 2013-05-14 00:22
13191 교재변경  pi****** 2013-05-13 22:11
13190 보충수업 요청합니다. sk***** 2013-05-13 20:54
13189 답변바랍니다  ye*** 2013-05-13 10:57
13188 수업 질문  ar****** 2013-05-13 09:12
13187 수업시간 dl****** 2013-05-13 08:53
13186 장기 홀드 신청합니다.  ji******* 2013-05-12 20:51
13185 변경 및 요구사항  ye*** 2013-05-12 15:04
13184 질문입니다.  sm******* 2013-05-12 11:37
13183 수업 시간 변경~  dl****** 2013-05-11 15:21
13182 level 5 수강 관련  ya**** 2013-05-11 05:06
13181 질문이요  wo***** 2013-05-10 23:16
  811  812  813  814  815  816  817  818  819  820  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶