MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6582
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
13150 수업방식 변경 요청 ch******** 2013-05-06 09:18
13149 문의  ch********* 2013-05-06 07:53
13148 결제가 불가한다고 자꾸 뜨네요 ad***** 2013-05-06 07:49
13147 수업연기한거  db****** 2013-05-05 23:58
13146 수업연기  pi****** 2013-05-03 22:00
13145 날짜변경  mo******** 2013-05-03 15:47
13144 수업취소부탁드립니다.  je**** 2013-05-03 15:43
13143 첫수업날 날짜변경  ma***** 2013-05-03 15:06
13142 수업연기  ad***** 2013-05-03 07:53
13141 무통장확인  na****** 2013-05-02 23:54
13140 재수강했어요  ta******* 2013-05-02 23:53
13139 출결 상황 확인 및 선생님과 시간 변경 문의  ak******* 2013-05-02 23:39
13138 장기연기  sk******** 2013-05-02 22:17
13137 수업불만  pi****** 2013-05-02 22:04
13136 女,兒입력방법.. hs***** 2013-05-02 20:19
  811  812  813  814  815  816  817  818  819  820  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶