MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6578
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
13105 토요장터 수강신청 했어요  pi******* 2013-04-28 09:09
13104 오늘부터 수업인데..  ch******** 2013-04-26 22:26
13103 시간대변경 le****** 2013-04-26 21:37
13102 오늘 홀드처리해주세요..  dn******** 2013-04-26 19:02
13101 포인트  ra** 2013-04-26 15:47
13100 수업관련문의  co*** 2013-04-26 14:35
13099 기존수강신청삭제  ra** 2013-04-26 11:33
13098 재수강했어요~ㅎㅎ  na******* 2013-04-26 10:48
13097 수업시간 조정 요청 ki***** 2013-04-26 10:12
13096 내출석부 ki***** 2013-04-26 09:43
13095 온라인 교재 관련 ki***** 2013-04-26 09:41
13094 수업 연기 신청이요~  dl****** 2013-04-26 00:20
13093 문의글  dn******** 2013-04-25 23:50
13092 수업시간변경  mw**** 2013-04-25 21:46
13091 시간대변경 le****** 2013-04-25 20:03
  821  822  823  824  825  826  827  828  829  830  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶