MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6602
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
13090 수업 시간 관련 문의 2  oo******* 2013-04-25 17:02
13089 수업 시간 관련 문의  oo******* 2013-04-25 10:10
13088 번호  br******* 2013-04-24 23:43
13087 수업 시작  ss****** 2013-04-24 21:27
13086 레벨5  ru*** 2013-04-24 18:57
13085 몇가지 문의사항  sh****** 2013-04-24 18:35
13084 수업취소  je**** 2013-04-24 16:01
13083 수업 연기  di**** 2013-04-24 11:22
13082 수업연기  lb**** 2013-04-23 19:40
13081 실력유지반 문의  ra** 2013-04-23 17:26
13080 수업시작날짜  ra** 2013-04-23 17:20
13079 스카이프 혹은 핸드폰 으로 번경이요.  su****** 2013-04-23 14:02
13078 수업날짜 변경이 되지 않았습니다. za***** 2013-04-23 13:42
13077 수업연기 부탁드립니다~  lb**** 2013-04-23 12:17
13076 수업장기연기  ma**** 2013-04-23 12:16
  821  822  823  824  825  826  827  828  829  830  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶