MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6599
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
13075 전화  50******* 2013-04-23 08:36
13074 수업 결석처리  so******* 2013-04-23 08:06
13073 수업 장기연기  ma**** 2013-04-23 00:41
13072 오늘 수업  so******* 2013-04-22 22:12
13071 수업연기 부탁드립니다.  ck******** 2013-04-22 21:05
13070 질문  lk**** 2013-04-22 07:15
13069 안녕하세요!  br****** 2013-04-22 00:00
13068 수업날짜  wi********* 2013-04-21 21:36
13067 수업변경  wi********* 2013-04-19 22:36
13066 연기신청했는데 답변이 없네요 wi***** 2013-04-19 21:34
13065 4월 19일 수업 결석처리에 관해서 qk****** 2013-04-19 17:58
13064 문의드려요  is**** 2013-04-19 15:08
13063 교재 구입 문의 di**** 2013-04-19 14:04
13062 수업 시간 변경  so******* 2013-04-19 13:01
13061 레벨테스트 취소 요청합니다.  oo******* 2013-04-19 11:04
  821  822  823  824  825  826  827  828  829  830  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶