MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6603
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
13060 온라인교재 오픈 요청드립니다..  so***** 2013-04-19 08:46
13059 수업시간을 변경 하고 싶습니다.  so******* 2013-04-19 07:34
13058 문의드립니다  kj***** 2013-04-18 15:22
13057 4월 22일부터 다시 수업받고 싶습니다  sn**** 2013-04-18 10:28
13056 문의드립니다  da****** 2013-04-18 01:55
13055 장기연기 신청합니다!!  fu**** 2013-04-18 01:00
13054 수업방식에 관한 질문  ki***** 2013-04-17 23:27
13053 수업연기  mo******** 2013-04-17 22:40
13052 강사님 변경  je******** 2013-04-17 14:51
13051 당일 수업 연기 신청 zi****** 2013-04-17 13:12
13050 문의  ch********* 2013-04-17 09:40
13049 수강 신청 연장 요청 ya**** 2013-04-17 09:27
13048 수업연기신청  dl****** 2013-04-16 22:02
13047 문의  jh***** 2013-04-16 17:37
13046 오늘 부터 수업 시작이데 ..  zp****** 2013-04-16 14:25
  821  822  823  824  825  826  827  828  829  830  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶