MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6604
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
12955 수업관련  bu****** 2013-03-29 11:43
12954 문의  jh***** 2013-03-29 10:00
12953 수업시간변경  li***** 2013-03-29 06:42
12952 수업건의  pi****** 2013-03-28 22:18
12951 레벨테스트요....  ne***** 2013-03-28 19:20
12950 수업시간변경  li***** 2013-03-28 17:36
12949 수업 미룰게요!  vo**** 2013-03-28 15:05
12948 결제확인  kg**** 2013-03-28 08:26
12947 수강신청관련  dy**** 2013-03-27 18:49
12946 문의  ch********* 2013-03-27 15:53
12945 입금완료~!!  he***** 2013-03-27 14:36
12944 오늘수업결석  so********** 2013-03-27 07:58
12943 스케쥴 변경 문의  he***** 2013-03-27 01:42
12942 안녕하세요^^ ho****** 2013-03-27 01:12
12941 성어 과정 관련 요청  su***** 2013-03-26 19:27
  831  832  833  834  835  836  837  838  839  840  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶