MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6615
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
12911 궁금~  in**** 2013-03-20 15:00
12910 보강처리  ls**** 2013-03-20 14:34
12909 수업녹음파일  ma**** 2013-03-20 13:33
12908 당일 수업 연기 신청 zi****** 2013-03-20 11:28
12907 문의  ch********* 2013-03-20 10:45
12906 재수강  na******* 2013-03-20 10:28
12905 문의  jh***** 2013-03-20 10:05
12904 수업시간변경  ma****** 2013-03-20 09:38
12903 수업 중간에 전화 끊김  na****** 2013-03-20 07:27
12902 수업시간이 변경가능한지요?  ji******* 2013-03-19 23:07
12901 교재변경 및 시간추가문의  pi****** 2013-03-19 20:45
12900 오늘 오후 테스트 예약~!!  li***** 2013-03-19 16:08
12899 안녕하세요...  sk****** 2013-03-19 14:06
12898 keep  gm***** 2013-03-19 11:25
12897 문의  xu****** 2013-03-19 10:52
  831  832  833  834  835  836  837  838  839  840  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶