MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6623
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
12836 레벨을 잘 못 신청했네요 gm***** 2013-03-07 21:46
12835 보강처리  ls**** 2013-03-07 21:38
12834 레벨6 교재 문의  lh******* 2013-03-07 20:37
12833 수강신청  yy****** 2013-03-07 20:18
12832 재수강했어요~  mi****** 2013-03-07 11:56
12831 전화가 안왔습니다.  ma**** 2013-03-07 11:40
12830 시간변경과 수업문의 im********* 2013-03-07 11:23
12829 문의  kh***** 2013-03-07 11:01
12828 수업시간...  kh***** 2013-03-07 00:38
12827 레벨 5 책이 없네요... wi***** 2013-03-07 00:04
12826 오늘 수업 휴강처리요!  hi*** 2013-03-06 22:16
12825 CCTV 수업이랑 블로그 수업이요  lu****** 2013-03-06 21:18
12824 수강신청문의~  lh******* 2013-03-06 20:39
12823 교재문의  ql**** 2013-03-06 14:46
12822 수업~  ch******* 2013-03-05 23:15
  831  832  833  834  835  836  837  838  839  840  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶