MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6625
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
12821 수업  je********** 2013-03-05 23:06
12820 오늘  el**** 2013-03-05 22:33
12819 교재 구입 관련 wo**** 2013-03-05 20:35
12818 수강신청이요  sy****** 2013-03-05 20:31
12817 수업 시간 변경하고 싶습니다 ^^  an***** 2013-03-05 13:59
12816 수업시간 변경 문의합니다.  le**** 2013-03-05 13:44
12815 수업문의요. cl******* 2013-03-05 10:06
12814 15시로 부탁드립니다  un******* 2013-03-05 08:03
12813 재수강신청했어요  na**** 2013-03-05 00:10
12812 전화 안왔습니다. wa***** 2013-03-04 23:17
12811 장기연장신청  ch****** 2013-03-04 22:44
12810 전화통화가 안되네요ㅠㅠ le****** 2013-03-04 22:40
12809 교재가없습니다  na****** 2013-03-04 21:45
12808 수업변경요청  tj**** 2013-03-04 21:32
12807 레벨테스트 및 수강신청  mo******* 2013-03-04 20:52
  831  832  833  834  835  836  837  838  839  840  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶