MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6640
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
12776 문의드립니다  pr****** 2013-02-26 10:27
12775 강사관련  ls**** 2013-02-25 22:55
12774 날짜 조정 gm***** 2013-02-25 22:14
12773 안녕하세요~~  br******* 2013-02-25 20:54
12772 수업시간 변경  ip**** 2013-02-25 19:14
12771 스카이프 변경  db****** 2013-02-25 17:49
12770 수업시간이여~ ^^  hi*** 2013-02-25 17:43
12769 수업시간변경관련..  da****** 2013-02-25 12:53
12768 포인트 적립 문의  ji******** 2013-02-25 08:52
12767 수업시간변경이요  ip**** 2013-02-24 23:00
12766 수업시간 변경 요청  ok**** 2013-02-24 18:41
12765 수업연기요!  bb**** 2013-02-24 13:58
12764 레벨테스트  mi****** 2013-02-24 00:48
12763 질문이요  ra***** 2013-02-22 22:52
12762 수강신청  sh**** 2013-02-22 09:48
  841  842  843  844  845  846  847  848  849  850  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶