MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6638
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
12716 당일 수업 연기신청 zi****** 2013-02-13 13:20
12715 HSK구어 중급 강의 신청헀는데요. ne******* 2013-02-13 01:52
12714 무료수업신청시..  br******* 2013-02-12 14:56
12713 수업 장기 연기 신청합니다. (금일 포함)  hc**** 2013-02-08 22:12
12712 테스트시간변경 51**** 2013-02-08 21:34
12711 설연휴 관련 질문드립니다!  hi*** 2013-02-08 19:55
12710 설문조사 포인트  ao*** 2013-02-08 16:40
12709 토요장터  el*** 2013-02-08 15:36
12708 질문이요~  hy******** 2013-02-08 14:54
12707 만약에 ㅎㅎㅎ  pa****** 2013-02-08 14:37
12706 토요장터  ic******* 2013-02-08 14:25
12705 재수강문의  po****** 2013-02-08 12:39
12704 통화음질이 안좋아요. mi**** 2013-02-08 12:10
12703 수업 시간 변경  so******* 2013-02-08 10:55
12702 출석확인증 부탁 드립니다. bo**** 2013-02-08 08:44
  841  842  843  844  845  846  847  848  849  850  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶