MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6643
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
12671 연기 할수 있을 까요  sh********* 2013-02-04 16:46
12670 결제확인  ha******* 2013-02-04 15:26
12669 문의드립니다~  mi********** 2013-02-04 15:11
12668 문의드려요  ip**** 2013-02-04 14:52
12667 수업변경  da***** 2013-02-04 11:51
12666 문의드립니다.  yw**** 2013-02-04 10:26
12665 수업 변경 문의  si******** 2013-02-04 09:27
12664 선생님 스카이프 아이디  pe******** 2013-02-04 06:51
12663 문의드려용  vo**** 2013-02-03 20:03
12662 책 배송 언제쯤 오나요? pw***** 2013-02-03 15:04
12661 수업녹음듣기  le****** 2013-02-03 12:16
12660 문의합니다!  vo**** 2013-02-02 17:29
12659 입금확인  a0******* 2013-02-01 20:23
12658 연기  ch***** 2013-02-01 20:16
12657 레벨 바꿔주세요  jv**** 2013-02-01 14:36
  841  842  843  844  845  846  847  848  849  850  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶