MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6657
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
12626 교재출력 su***** 2013-01-29 15:47
12625 두 수업모두 일시정지해주세요.  to***** 2013-01-29 15:35
12624 교재배송이요~  so******* 2013-01-29 14:05
12623 수업연장건 se******** 2013-01-29 13:37
12622 문의  dy****** 2013-01-29 12:32
12621 교재 ib***** 2013-01-29 11:27
12620 2월 4일 수업 연기  jh***** 2013-01-29 11:03
12619 부탁드립니다.  to***** 2013-01-29 10:28
12618 오늘수업 연기  mo*** 2013-01-29 10:07
12617 재수강했어요  na**** 2013-01-29 10:03
12616 블로그 중국어 교재 다운로드 bl**** 2013-01-29 08:45
12615 수업관련 문의  bl**** 2013-01-29 08:23
12614 수업시간 변경 ne****** 2013-01-28 13:43
12613 오늘 수업 연기 신청합니다. zi****** 2013-01-28 13:19
12612 레벨테스트  br******* 2013-01-28 12:07
  851  852  853  854  855  856  857  858  859  860  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶