MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6656
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
12596 장기홀드신청  ra** 2013-01-25 18:34
12595 선생님 그대로 해주세요 go***** 2013-01-25 11:17
12594 교재 먼저 구입할 수 있을까요?  pi****** 2013-01-25 08:52
12593 수업교재를 레벨5로 변경하고 싶습니다. dr***** 2013-01-25 01:48
12592 질문이요  hy******** 2013-01-24 23:48
12591 저기요~~~  so******* 2013-01-24 15:21
12590 요금문의  gm***** 2013-01-24 12:51
12589 녹음파일  sk***** 2013-01-24 10:26
12588 수업  ch********* 2013-01-24 01:19
12587 수업 연기 취소  채널씨엔 2013-01-23 19:21
12586 내일수업시간 조정 및 오늘 수업녹음파일 없어요  pi****** 2013-01-23 19:16
12585 시간조정을 위하여 전화했으나.....  sk***** 2013-01-23 15:56
12584 교재  bu****** 2013-01-23 11:01
12583 무통장입금 확인  na***** 2013-01-23 10:25
12582 수강신청~  채널씨엔 2013-01-23 10:18
  851  852  853  854  855  856  857  858  859  860  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶