MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6660
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
12506 수업연기  br******** 2013-01-14 11:23
12505 결제확인부탁해요.  50******* 2013-01-14 09:04
12504 1.14.수업결강  su***** 2013-01-14 02:08
12503 해석  di****** 2013-01-13 16:51
12502 결제시에  ch********* 2013-01-13 12:09
12501 질문및 요청사항  is**** 2013-01-13 10:16
12500 수업시간 추가 및 변경 관련  hc**** 2013-01-12 11:50
12499 수업연기건에 대해  ri****** 2013-01-12 00:14
12498 토요장터  kk****** 2013-01-11 13:06
12497 수업 다시 재개해주세요~~~  fl******* 2013-01-11 12:04
12496 수업  je********** 2013-01-11 08:57
12495 재수강문의  mo**** 2013-01-10 21:20
12494 수업결강  ch******* 2013-01-10 21:12
12493 3+1 수강했어요~  do****** 2013-01-10 20:55
12492 오늘도 연락이 안왔습니다 ㅠㅠ jo**** 2013-01-10 20:37
  861  862  863  864  865  866  867  868  869  870  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶