MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6667
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
12446 수업연기 ji**** 2013-01-03 18:35
12445 수강신청했습니다.  sk***** 2013-01-03 15:51
12444 문의  ip**** 2013-01-03 11:45
12443 만화중국어  wi********* 2013-01-03 10:41
12442 질문이요~  pe******** 2013-01-03 09:44
12441 오늘도  kn**** 2013-01-03 09:07
12440 장기연기  ch***** 2013-01-02 23:55
12439 문의  mw**** 2013-01-02 15:24
12438 교재변경  da********* 2013-01-02 12:33
12437 문의  jh***** 2013-01-02 11:05
12436 요청 사항이 반영이 되었는지요?  hc**** 2013-01-02 09:18
12435 포인트  pr******* 2013-01-01 23:09
12434 수업시간 변경 부탁드립니다.  wi***** 2013-01-01 17:59
12433 수업시간변경 및 첫수업일  yo******* 2013-01-01 07:25
12432 스카이프 문의  ki******* 2012-12-31 21:18
  861  862  863  864  865  866  867  868  869  870  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶