MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6669
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
12401 장기홀드신청  dl****** 2012-12-26 11:07
12400 매니저님 안녕하세요♥  ok**** 2012-12-26 00:53
12399 궁금~  in**** 2012-12-25 11:23
12398 문의~  me***** 2012-12-25 10:36
12397 새해이벤트+토요장터  yo****** 2012-12-24 21:41
12396 새해이벤트 문의  mo*** 2012-12-24 21:34
12395 통화품질관련  ch******** 2012-12-24 18:53
12394 오늘 수업 못할 거 같아서요..  ch*** 2012-12-24 17:25
12393 선생님  ma********* 2012-12-24 13:00
12392 수업연기?  ne******** 2012-12-24 10:14
12391 수강신청시 교재를 구매하지 않았는데,,  mi******* 2012-12-23 23:55
12390 문의드립니다.  eu*** 2012-12-22 13:02
12389 수업문의 ba****** 2012-12-21 19:59
12388 토요장터 문의  we**** 2012-12-21 16:12
12387 수업연장  no***** 2012-12-21 14:48
  861  862  863  864  865  866  867  868  869  870  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶