MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6683
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
12296 민지,민영 재수강  lo****** 2012-12-03 18:53
12295 전화중국어 신청  fk***** 2012-12-03 18:15
12294 오늘 수업 통화품질이...  el*** 2012-12-03 18:12
12293 문의  jh***** 2012-12-03 15:11
12292 시간변경 문의  we**** 2012-12-03 09:41
12291 11월 수강증 및 출석증 요청  li****** 2012-12-03 09:18
12290 수업연기  yo******** 2012-12-03 03:00
12289 장기휴강이요 ko******* 2012-12-02 21:32
12288 개근 포인트 관련 문의 ah**** 2012-12-02 18:16
12287 추가신청하려고 합니다.  eu*** 2012-12-01 08:54
12286 교재문의 re********* 2012-11-30 19:18
12285 문의드립니다  we**** 2012-11-30 16:51
12284 수업시작일 변경  ge********* 2012-11-30 13:14
12283 수업방식 변경 가능여부  je******* 2012-11-30 12:55
12282 입금햇어요~  wa**** 2012-11-30 12:40
  871  872  873  874  875  876  877  878  879  880  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶