MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6675
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
12281 오늘 수업 녹음이 업로드 안됬어요.  ch****** 2012-11-29 17:37
12280 단기 연기신청 jo**** 2012-11-29 16:29
12279 수업시간문의 ji**** 2012-11-29 12:47
12278 문의  kj***** 2012-11-29 10:27
12277 연기신청  lo****** 2012-11-29 10:03
12276 2개월 수강신청  wy*** 2012-11-29 10:01
12275 수업도중끊겼는데 전화가안오네요  po***** 2012-11-29 09:58
12274 레벨문의드려요  jv**** 2012-11-28 14:30
12273 결제관려문의 ji**** 2012-11-28 14:07
12272 3일동안 수업을 못할꺼같아요  rl******** 2012-11-28 10:57
12271 죄송한데요  wi********* 2012-11-28 10:32
12270 휴대폰뷴실  fl******* 2012-11-28 08:48
12269 책 안와요  wi********* 2012-11-28 08:02
12268 수업관련  pe******** 2012-11-28 06:12
12267 수업연기 요청합니다  pr****** 2012-11-27 23:34
  871  872  873  874  875  876  877  878  879  880  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶