MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6680
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
12266 문의드립니다  ne**** 2012-11-27 22:24
12265 스카이프연결이 안됐어요  tj**** 2012-11-27 20:35
12264 재수강 관련 ㅎㅎ  jp****** 2012-11-27 15:53
12263 그럼...  zh**** 2012-11-27 12:36
12262 연기관련 문의드립니다  sa*** 2012-11-27 11:12
12261 수업날짜 변경  pe******** 2012-11-27 11:10
12260 안녕하세요  zh**** 2012-11-27 10:40
12259 연기  cm***** 2012-11-27 10:17
12258 연기가 잘못된거 같습니다  cm***** 2012-11-26 23:18
12257 보강해주세요^^ ko******* 2012-11-26 20:40
12256 온라인교재보기  go**** 2012-11-26 20:40
12255 수업연기  tj**** 2012-11-26 17:56
12254 수업등록  sh**** 2012-11-26 11:20
12253 수업시간 변경 요청  sk***** 2012-11-26 10:08
12252 수강신청  pr****** 2012-11-26 08:52
  871  872  873  874  875  876  877  878  879  880  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶