MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6672
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
12236 수업날짜 조정  no***** 2012-11-23 09:13
12235 수업연장관련 재문의  si******** 2012-11-22 16:18
12234 수강연장 관련 문의  si******** 2012-11-22 12:48
12233 결재했어요~  ga******* 2012-11-22 10:30
12232 녹음파일이잘못올라왔어요 li****** 2012-11-22 09:51
12231 교재 입금완료  pi****** 2012-11-22 07:39
12230 재수강문의  na***** 2012-11-22 00:48
12229 전화가 안왔어요~  ch******* 2012-11-21 21:53
12228 장기휴강신청  sp******** 2012-11-21 21:49
12227 문의  jh***** 2012-11-21 13:47
12226 오늘 수업 연기 부탁드립니다. (시간 변경 가능한... zi****** 2012-11-21 13:09
12225 수강신청했어요  yu****** 2012-11-21 10:11
12224 교재  pi****** 2012-11-21 00:55
12223 보강요청  ls**** 2012-11-20 22:37
12222 교재 가격이 ㅠㅠ  re***** 2012-11-20 17:47
  871  872  873  874  875  876  877  878  879  880  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶