MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 6689
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
12131 수업연기 조정 요청  ki***** 2012-11-02 10:03
12130 궁금한점.  tp**** 2012-11-02 01:43
12129 입금취소  wl******* 2012-11-02 01:14
12128 변경 요청  ra******* 2012-11-01 23:20
12127 개근 관련 문의의 건 ah**** 2012-11-01 21:13
12126 수업일수 연장문제  te******* 2012-11-01 17:59
12125 입금했습니다  rl******** 2012-11-01 15:23
12124 재수강 미리할수있나요?  kk****** 2012-11-01 14:35
12123 그러면  ra***** 2012-11-01 12:14
12122 해석도 해주시나요? se********* 2012-10-31 23:45
12121 오늘 수업 홀드 신청합니다.  sk***** 2012-10-31 10:50
12120 10월 출석증 및 수강증 요청  li****** 2012-10-31 10:16
12119 수강신청관련  oh******* 2012-10-31 09:47
12118 수강신청  ha******* 2012-10-31 08:42
12117 으아 ㅜ.ㅜ 어떡하죠  tp**** 2012-10-31 02:32
  881  882  883  884  885  886  887  888  889  890  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶